I've almost considered writing a book about my experiences and thoughts while writing my book...
It is easy to forget what an enormous impact the King James Bible and the tradition of translations in the century before, all based on the original translation work of William Tyndale, had on the English language that we speak to this very day.
As a literature nerd, the eve of St. Walpurgis' Feast (May Day) cannot come without this short story, originally meant to be the second chapter of Dracula, crossing my mind. Florence Stoker published it after the death of her husband Bram. Courtesy of Project Gutenberg. DRACULA'S GUEST, by Bram Stoker When we started for our … Continue reading For Walpurgis Nacht: Stoker’s Dracula’s Guest
I wrote this little poem after reading a friend's tweet about waking up in the middle of the night after watching a vampire movie. Do you wake affright at night, Hoping for the morning light, Reeling from most haunted dreams of Grisly undead gore? Do you grasp upon your nightstand For a cross or stake … Continue reading A Poem: The Night Terrors
"The best poems are not messages; they are lingual acrobatics, roiling heart and mind by setting them awash in words."
Over the last couple of years, I've devoted several posts here to the issue of Bible translations. While, in my personal seminary training, I do not yet have enough of a grounding in languages to comment first hand on one-to-one correspondence in English translations, I have sat under several professors here at Southern Seminary well-versed … Continue reading My Stance on Translations
This is new feature that I'm starting here. I'm going to post, each week, the lyrics of a song that particularly stick out to me. This week: "Here in America" from Rich Mullins' album A Liturgy, A Legacy & A Ragamuffin Band. Here are the music video and lyrics:Here in AmericaSaints and children we have … Continue reading Song of the Week: "Here in America" by Rich Mullins
A few weeks ago, I asked the question: how do you perceive editions including Apocrypha of traditionally Evangelical Protestant translations of the Bible? I got very little response. Yet the issue remains: two major Evangelical translations now feature editions with Apocrypha: The English Standard Version Bible with Apocrypha (Oxford University Press, 2009) and the New … Continue reading Reviews: ESV with Apocrypha and the NLT Catholic
John Updike, one of America's most acclaimed writers, died today at age 76. John Updike may be most famous for The Witches of Eastwick and his Rabbit series. Many who have been through high school and college literature classes, however, will probably know him best for his adolescent teen-angst short story "A&P," about the observances … Continue reading Goodbye, John Updike
Ok, this is a fairly spontaneous post based on observations, musings, and personal experience. This is defintely not free of a wide host and combination of exceptions, but there seem to be certain commonalities when dealing with "artsy" folk that one must take into consideration when dealing with him or her. This is a short … Continue reading The Artsy Person